“通信”與“通訊”這兩個詞在日常工作中的應用比較混亂,比如“通訊機房”、“通訊設備”“通信屏”等,造成行外人員概念模糊,老是有人問:你們的機房到底該用“通信”還是“通訊”?下面這段解釋是google搜到的,各位同仁對此有何看法?
通信 ≠ 通訊
人民教育出版社審讀室 譚桂聲
《現代漢語詞典第 5 版說明》強調:“全面正確地執行國家的語言文字規范和
科技術語規范是本書的重要原則。”新版《現代漢語詞典》在“通信”“通訊”等詞條的處理上,體現了執行科技術語規范的編寫原則。
舊版《現漢》(《現代漢語詞典》第 3 版、第 4 版) “通信”“通訊”詞條的釋義:
【通信】用書信互通消息, 反映情況等:~處|我們幾年前曾經通過信。
【通信】利用電波、光波等信號傳送文字、圖像等:數字~通訊
【通訊】
①利用電訊設備傳遞消息:~班|無線電~。②詳實而生動地報道客觀事物或典型人物的文章。
新版《現漢》(《現代漢語詞典》第 5 版) “通信”“通訊”詞條的釋義:
【通信】①用書信互通消息, 反映情況等:~處|我們幾年前曾經通過信。②利用電波、光波等信號傳送文字、圖像等。根據信號方式的不同, 可分為模擬通信和數字通信。
舊稱通訊。
【通訊】
①通信②的舊稱。②翔實而生動地報道客觀事物或典型人物的文章。
經比較可看出,《現代漢語詞典》第 5 版作了如下調整:
1.將舊版《現漢》的兩個【通信】詞條合為一個詞條,并在義項②的釋義中增加了“根據信號方式的不同,可分為模擬通信和數字通信。
舊稱通訊”的說明。
2.將舊版《現漢》的【通訊】詞條的義項
①“利用電訊設備傳遞消息:~班|無線電~”刪去,改為
“通信②的舊稱”。
這樣的調整,是為了說明“通信”與“通訊”各有分工,語義不同,不再通用。
在“利用電波、光波等信號傳送文字、圖像等”這一意義上,須用“通信”,而不用“通訊”。與之相關的詞語有“通信兵”“通信衛星”“通信工程” “通信技術” “通信系統”“無線電通信”等。
“通訊”則只用于與新聞報道相關的詞語,如“通訊社”“通訊網”“通訊員”等。
此外,與“通信”和“通訊”相應,“電信”和“電訊”也有分工:“電信”指“利用電話、電報或無線電設備等傳送信息的通信方式”,不寫作“電訊”;“電訊”指“用電話、電報或無線電設備等傳播的消息”,不寫作“電信”。